14 dicembre 2012

Natale si avvicina.. all'imbrunire..

Il Natale si avvicina: anche se non lo sento molto, ne amo le mille lucine, le decorazioni, il calore del bianco e del rosso, che a casa nostra si sposa anche con quello del legno e con qualche accenno di grigio.
Un Natale dal sapore nordico.
Quello" mediterraneo", con dorature e multi color, proprio non mi piace.

Christmas is on its way: I love the many lights, the warm elegance of white and red, with some touch of natural wood and grey.
A nordic Christmas.
I hate the "mediterranean" Christmas, with lots of colours and gildings.


E anche i problemi sembrano meno pesanti quando ci si guarda in giro e si gioisce delle piccole cose, della bellezza di un'atmosfera.

Even problems seem less heavy when you look around and see nice things and atmosphere.




L'albero è pronto ed è decorato in modo quasi identico allo scorso anno. Qualche piccola aggiunta, per differenze che noto solo io.

The tree is ready and decorated like the one last year. Only a few differences I only can notice.



Al posto del catino di zinco, per praticità, quest'anno solo una tree skirt fatta velocemente, con stoffa Giesse Scampoli bianca rossa e grigia.

This year I made a quick tree skirt instead of the zync pot ( wonderful but not practical since it's too small for the tree tripod)


Un angolo dal sapore più francese, con la scarpina con alberello di muschio presa due anni fa a Oslo, che mi piace da matti.

This corner is a more french one and I still love the moss tree into the baby shoe I bought in Oslo 2 years ago.



Ma la vera magia inizia quando il giorno cede il passo all'oscurità.
Tutto si illumina. 

But true magic starts when the daylight gives way to darkness.
Everything is glowing.


le luci fredde si alternano a quelle calde..

cold lights alternate with warm ones..


e su tutto domina il calore del fuoco..
ebbene si, vedete bene: il camino ha un inserto a pellet.
Lo so, molte di voi storceranno il naso e concordo che il fascino del fuoco "vero" sia unico, ma lo era anche la scomodità per noi, legata a vari fattori.
L'anno scorso non ci siamo trovati bene con il camino normale per vari motivi.
Adesso è tutto semplice, pulito, immediato e io lo posso usare anche quando sono sola, cioè molto spesso.
Bisogna farsi fare una cornice per coprire lo stacco tra inserto e mattoni. Infatti, il camino è stato fatto a mano, con i mattoni vecchi della casa. Bellissimo, ma ovviamente storto..pensate che tra un lato e l'altro c'è una differenza di 2 cm! E ora che c'è dentro l'inserto si nota tantissimo..ma con calma si farà. 
Intanto devo dire che non mi dispiace per nulla. 
Temevo la scelta a livello estetico e invece mi piace.
Il cuore nero sulla cappa si sposa bene con l'inserto :-)

and the warmness of fire dominates everything...yes, you see well.
We put a pellet stove into our fireplace.
I know: we lost the romantic effect of "real" fire but earned in comfort and quickness.
Now I can use it when I'm alone and it's great.
We have to adjust the ugly difference between it and the fireplace ( which is really crooked since it's handmade and made with old bricks). We're going to put a frame all around.
I was afraid it could be awful, but I must say I like it.
A different, more modern effect, yet nice and in nuance with the board heart on the hood :-)


30 commenti: